— Я успешная, независимая ни от кого женщина, — неожиданно громко проговорила Рокси. — У меня прекрасная работа и…
На этом ее бравада и оборвалась. После «и…» сказать было нечего. Рокси некоторое время тупо смотрела перед собой, уставившись на крохотный кусочек содранных Мартином обоев на стене, и внезапно разразилась слезами.
Вся обида, которую она сдерживала до этого в своей душе, вырвалась наружу. Постепенно слезы перешли в рыдания, такие жалобные, что от одного их звука ей становилось еще хуже.
Неизвестно, сколько они длились бы, если бы не зазвучал сигнал домофона.
Резкая трель звонка, разлившаяся по квартире, подействовала на Рокси самым отрезвляющим образом. Очередной всхлип замер на полузвуке. Она торопливо прошла в коридор и сняла трубку. Это был Милтон, он просил разрешения подняться к ней, чтобы поговорить.
Выслушав его, Рокси некоторое время молчала, не зная, как поступить. С одной стороны, меньше всего ей хотелось встречаться с ним сейчас, когда она находилась в таком подавленном состоянии.
С другой — рано или поздно этот разговор должен был все же состояться. Чем скорее он закончится, тем лучше.
Пока нежданный гость поднимался на лифте, Рокси метнулась в ванную комнату и, открыв холодную воду, подставила лицо под струю. Ей не хотелось, чтобы по ее покрасневшим от слез глазам Милтон мог догадаться о том, насколько сильно она расстроена.
К тому времени, как он появился в дверях, Рокси уже успела окончательно прийти в себя и теперь всем своим видом выражала холодную неприступность. Следуя ее молчаливому приглашению, Милтон прошел за ней в гостиную, где она, устроившись в кресле, устремила него бесстрастный взгляд.
Роксана хотела сразу же дать понять ему, что считает любые слова, которые он может привести в свое оправдание, бессмысленными. Ее питала надежда, что Милтон осознает это и уйдет, однако все получилось иначе.
Некоторое время его глаза со странным для данной ситуации спокойствием изучающее смотрели на Рокси, точно ведя незримую дуэль, а затем он заговорил:
— Мне следовало ожидать, что ничего не может оставаться в тайне, даже в таком многонаселенном городе, как Нью-Йорк. Рано или поздно правда обо мне все равно достигла бы твоих ушей, но я не думал, что это случится так скоро, поэтому и не успел подготовить тебя к ней должным образом.
— Подготовить к чему? — Рокси, которая клятвенно заверяла себя, что будет хранить спокойствие, не выдержала. — К тому, что ты женат?! Интересно, когда это, по-твоему, должно было произойти? — В ее голосе проявился сарказм. — Наверное, в постели. Ты просто сообщил бы мне об этом после очередной порции секса: «Знаешь, я женат, но ты не придавай этому особого значения, потому что к тебе это не имеет ровным счетом никакого отношения. Как говорится, ничего личного». Так что ли?
— Не стоит утрировать, — попытался остановить ее Милтон. — К твоему сведению, я никогда не рассматривал близость с тобой, как простой секс.
— Только не пытайся уверять меня, будто речь идет о любви, потому что тогда это будет еще одна ложь, — резко произнесла Рокси, и ее губы задрожали от негодования. — Нельзя любить двух женщин одновременно, а я видела, как ты смотришь на свою жену.
— Да, я женат, но мой брак является таковым лишь на бумаге, — ровным голосом признал Милтон и пояснил: — Наши семьи имели тесные деловые связи в течение нескольких поколений, и, когда встал вопрос о том, чтобы породниться, мы с Глорией согласились…
Прервав рассказ, Милтон внимательно посмотрел на Рокси, и, убедившись в том, что она вся обращена в слух, вновь заговорил:
— Это было что-то вроде обоюдовыгодного соглашения. Я порывал с холостяцкой жизнью и, одновременно, выбывал из списка, составленного охотницами за богатыми женихами, от которых, к тому времени, мне просто житья не стало, а Глория… — Милтон запнулся, но тут же продолжил: — У нее имелись свои причины. В любом случае, в реальной жизни нас с ней ничто не связывает, кроме самой искренней дружбы. Поэтому я нисколько не обманывал тебя, давая понять, что свободен.
— После того, как мне удалось уличить тебя во лжи, как мне поверить тебе? — выслушав его, спросила Рокси.
Не дожидаясь ответа, она встала и принялась нервно расхаживать по гостиной, ни на секунду не прерывая рассуждений:
— Предположим, я приму твои слова за правду. Но где гарантии, что завтра мне вновь не придется раскаиваться в своей доверчивости? К тому же не стоит забывать, Глория — все еще твоя жена, а я… Какое место для меня отведено в твоей жизни?
Рокси остановилась и в упор посмотрела на Милтона, требуя объяснений.
— Я люблю тебя, Рокси, — просто сказал он. — Брак с Глорией можно расторгнуть в любое время. Уверяю, она не будет чинить препятствий.
— Слишком уж все просто у тебя получается, — с усмешкой произнесла Рокси. На ее лице читалось откровенное сомнение.
— Ты опять не веришь своему Ангелу, — с укоризной проговорил Милтон, пытаясь развеять опасения собеседницы.
Он подошел к ней и сделал попытку обнять ее за плечи.
— Хватит! — с неожиданной яростью воскликнула Рокси, сжимая ладони в кулаки, ударяя ими в его грудь и отталкивая от себя. — Ни к чему продолжать эту глупую игру. Мой Ангел оказался жалкой подделкой, и я больше не желаю слышать о нем.
— Отчего ты продолжаешь противиться собственным чувствам? — настойчиво поинтересовался Милтон. — Я знаю, что в твоем сердце есть любовь ко мне…
— Замолчи! — выкрикнула Рокси, окончательно теряя контроль над собой. Она зажмурилась и закрыла уши руками. — Уходи, я не желаю видеть тебя!